Удивительно, но факт: люди всё ещё подписывают договоры, которые потом нужно расшифровывать с лупой, юридическим словарём и психотерапевтом. А всё потому, что в этих бумагах, вместо конкретики, одни философские категории: «по согласованию сторон», «при необходимости», «в разумный срок». Какой разумный? Чей разум? Стороны вообще вменяемы или опять кто-то думал, что «потом разберёмся»? Давайте разбираться, как писать договоры так, чтобы потом не было мучительно больно. Ни вам, ни вашему контрагенту, ни судье, который будет разбирать, кто из вас кого «не так понял».

Почему вообще возникают двойные трактовки

Потому что все живут в параллельных реальностях. Вы написали: «Оплата производится по факту поставки». Вы имели в виду: «Привезли — оплатили». А вторая сторона думает: «Раз привезли, значит, можно оплатить через месяц. Или когда нам самим всё оплатят». Вы пишете: «Срок сдачи — 30 дней». Ваша голова считает: «30 календарных дней, начиная с завтра». А партнёр вдруг решает, что это 30 рабочих, с понедельника, не считая праздников, больничных, корпоративов и ретроградного Меркурия. Отсюда вывод: любая формулировка, которую можно прочитать по-разному, будет прочитана по-разному. Поэтому лучше заранее писать так, чтобы ни у кого не было соблазна «понять по-своему».

Что помогает избежать «двойного дна» в договоре

Существуют золотые правила ясности, которые не устаревают. И не требуют юридического диплома. Только здравый смысл и желание не попасть в скандальную переписку. Вот несколько опорных принципов:
  • Всё, что можно посчитать — надо посчитать.
  • Всё, что можно указать цифрами — указывайте.
  • Всё, что может быть спорно — лучше объяснить лишний раз, чем недоговорить.
  • Никаких «как получится», «по мере возможностей», «в ближайшее время». Срок — это число. Условие — это факт. Деньги — это сумма.
Если вы пишете: «Бонус определяется по договорённости» — будьте готовы к тому, что «договорённость» будет искать себя в переписке, мессенджерах и чужих воспоминаниях.

Типовые места, где закрадываются двусмысленности

Вот где чаще всего всё ломается:

Сроки

Формулировки вроде «в течение месяца», «до конца квартала», «в разумный срок» — всё это прямое приглашение к конфликту. Лучше писать так:
  • «Срок выполнения работ — 30 календарных дней с даты подписания настоящего договора».
  • «Поставка осуществляется до 25 числа каждого месяца».
  • «Оплата производится в течение 3 (трёх) рабочих дней с даты выставления счёта».
И не забудьте: рабочие или календарные — это принципиально разные животные. Укажите явно, чтобы потом не было загадок.

Порядок расчётов

Фраза «поэтапная оплата» — это вообще ни о чём. Какие этапы? Кто их определяет? Где зафиксировано, что первый этап — это завершение какого объёма? Если делаете оплату по частям — распишите:
  • Сколько процентов за какой объём.
  • Кто подтверждает, что этап выполнен.
  • Что происходит, если этап не подтверждён.
И, пожалуйста, не пишите: «Оплата производится по факту выполнения». Это звучит как «по ощущению». Лучше: «После подписания акта приёмки работ по форме №...» — и всё.

Ответственность сторон

«В случае нарушения сроков сторона несёт ответственность» — прекрасно, но не работает. Какая ответственность? Штраф, пеня, ругань, лишение премии? Укажите конкретно:
  • «0,1% за каждый день просрочки, но не более 10% от суммы договора».
  • «При неисполнении — возврат средств в полном объёме плюс компенсация затрат».
И да, если не написать, как считается пеня (от суммы этапа, всей суммы, остатка?) — начнётся фестиваль фантазий.

Что считается исполнением

Вы думаете: «Мы сделали сайт — задача выполнена». А клиент думает: «Сайт не такой весёлый, как я себе представлял — значит, не выполнено». Поэтому в договоре должно быть:
  • Что именно вы должны сделать (по пунктам).
  • Что является доказательством, что вы сделали (акт, скрин, тест?).
  • Кто и как подтверждает факт выполнения.
Это не бюрократия. Это защита от «я не то имел в виду».

Ещё несколько типичных косяков и как их не допустить

Вот ещё где часто прокалываются даже бывалые:
  • Не прописано, как вносятся изменения. Потом начинается: «Я ж тебе в телеге писал!»
  • Не указано, какие документы — часть договора. Смета на бумажке — это часть или просто болтали?
  • Нет порядка расторжения. Кто кому сколько должен, если разбежались?
  • Нет порядка возврата. Приняли оплату — а клиент передумал. Что делать?
Пропишите это заранее. Это не потому, что вы не доверяете. Это потому, что у всех разное понимание «нормально».

Где пригодится обычный человеческий язык

Иногда юристы любят наворачивать тексты в стиле «сие обусловлено настоящим документом, действующим в силу положения подпункта». А потом бедный менеджер читает и говорит: «Я не понял, когда мы должны платить». Вы можете писать юридически корректно — но по-человечески. Без «в связи с вышеуказанным». Просто:
  • «Мы обязуемся поставить товар до 15 числа каждого месяца».
  • «Если вы не оплачиваете в срок, мы приостанавливаем работу».
  • «Работы считаются выполненными после подписания акта».
Чем проще язык — тем меньше шансов на манёвры и «мы не так поняли».

Полезные фразы, которые упрощают жизнь

Вот небольшой набор формулировок, которые можно брать и вставлять в договоры. Они помогают:
  • «Срок — не позднее 10 (десяти) календарных дней со дня подписания акта сдачи-приёмки предыдущего этапа».
  • «Все изменения и дополнения действительны только при наличии письменного согласия обеих сторон».
  • «Оплата считается произведённой с момента зачисления средств на расчётный счёт».
  • «Стороны подтверждают, что обязательства считаются исполненными после подписания акта».
  • «Все устные договорённости, не зафиксированные письменно, не имеют юридической силы».
И особенная прелесть — пункт про переписку. Укажите, что «переписка по электронным адресам xxx считается официальной». Тогда не надо будет вспоминать, кто кому что писал в WhatsApp.

Контрольный список: проверьте себя

Вот список из разряда «на всякий случай распечатайте и храните под рукой»:
  • Названы конкретные стороны — с ИНН, адресом и полномочиями.
  • Указаны конкретные сроки — с числом, месяцем и рабочими/календарными днями.
  • Описаны этапы, если работа не одномоментная.
  • Зафиксированы суммы, порядок оплаты, условия возврата.
  • Прописана ответственность: штрафы, пени, последствия.
  • Есть порядок расторжения и возврата авансов.
  • Есть порядок внесения изменений.
  • Зафиксировано, что считается выполнением.
  • Указан способ обмена документами (почта, ЭДО, скан — что именно).
  • Есть подписи, печати (если нужны), даты.
Если всё это есть — вы почти в безопасности. Почти. Потому что всегда есть фактор «человека с фантазией», который трактует всё в свою пользу.

Ну и на закуску

Договор — это не просто «формальность», как любят говорить те, кто потом бегает по судам. Это инструкция, как жить вместе. На время сделки. Если вы с партнёром нормальные, всё пройдёт спокойно. А если у кого-то начнёт перегорать — именно договор будет решать, кто кому чего и сколько. Пишите договоры так, как будто их будет читать чужой человек с лупой, плохим настроением и желанием докопаться. Потому что именно такой человек потом может быть судьёй или экспертом. А ещё — просто уважайте себя. Хороший договор — это не недоверие. Это забота. Как шлем на стройке. Никто не хочет им пользоваться, но если что — спасает голову. Или бизнес. Так что пишите понятнее, не мудрите и перепроверяйте. И пусть ваши договоры будут скучными — но работающими.